A bit of music, my friends ?
Un blog sans prétention si ce n'est celle de partager un peu de musique, toutes sortes de musique, et peut-être un peu de lecture aussi de temps en temps, mais ça, c'est moins sûr ...
Dans les années 60, Carole King et celui qui était alors son mari, Gerry Goffin, ont formé une équipe de rêve : ils ont écrit quelques unes des meilleures chansons de la période, des chansons tellement impeccables qu'elles n'en finissent pas d'être reprises. In the 60's, Carol King and her then husband, Gerry Goffin, were one of the dream teams of pop music : they wrote some of the best songs of that time, songs that were so incredibly well composed that they're still covered today.
Après leur divorce, en 1968, Carole, qui était jusqu'alors essentiellement connue pour ses talents de compositrice, se décida à devenir une interprète à part entière, et écrivit, pour elle-même, un grand album : Tapestry. After King and Goffin's divorce, in 1968, Carole, who had been until then known for her talent as a composer, decided to really become the singer she had never really dared become. The decision resulted in the creation of a great album : Tapestry.
En 1963, Goffin & King composent l'un de leurs plus gros tubes : One Fine Day, interprété à l'époque par les Chiffons. In 1963, Goffin & King composed one of their biggest hits : One Fine Day, sung at the time by The Chiffons.
Merci à blancoycanela pour l'upload.
Carole King reprit elle-même son tube dans les années 80. Très bon live trouvé sur youtube (avec une Carole King qui me rappelle beaucoup Debra Winger, période Officier et Gentleman). Carole King covered her own hit in the 80's. Here is a really good live that I found on youtube.
Merci à bornin pour l'upload.
Et ma version préférée, sans doute : celle des Carpenters, sur l'album Now and Then, en 1973. And here is what's probably my favourite version of the song : The Carpenters', on the album Now and Then, in 1973.
If you've seen Singin' in the Rain, you cetainly remember her in this scene :
Merci à roquitoyyo pour l'upload.
Cyd Charisse, la plus grande danseuse-actrice de l'âge d'or d'Hollywood. Avant d'être repérée par Gene Kelly et de tourner dans Chantons sous la Pluie, elle avait eu une carrière de danseuse de ballet. Elle avait notamment étudié avec la soeur de Nijinsky et avait fait partie du Ballet Russe de Monte Carlo. "Les plus belles jambes d'Hollywood", disait-on d'elle. Elle aurait pu se contenter d'être la plus grande danseuse de l'histoire du cinéma, mais non, elle fut aussi un excellente actrice, ce qu'on oublie souvent. Cyd Charisse, the greatest dancer-actress of Hollywood's golden era. Before being noticed by Gene Kelly and doing a cameo in Singin' in the Rain, she had had a career as a ballet dancer. She had studied with Nijinsky's sister and had danced for the Ballet Russe de Monte Carlo. "The most beautiful legs in Hollywood", it used to be said about her. She could have limited herself to being the greatest dancer in the history of cinema. It was not the case : she was also a very good actress, which is often forgotten about.
Je l'aime surtout dans deux films qu'elle a tournés avec Fred Astaire : Tous en scène de Vincente Minelli et La Belle de Moscou de Rouben Mamoulian. I especially love her in two movies that she made with Fred Astaire : The Band Wagon, by Vincente Minelli, and Silk Stockings, by Rouben Mamoulian.
Tous en scène conte l'histoire de Tony Hunter (Fred Astaire), un acteur has-been qui tente un come-back. On lui impose comme partenaire, pour son nouveau spectacle, une danseuse de ballet (Cyd Charisse). Le courant ne passe pas du tout entre les deux stars. Mais un soir ... Regardez la scène qui suit, c'est magique The Band Wagon tells the story of Tony Hunter (Fred Astaire), a veteran star who tries to make a comeback. His dancing partner in his new show is a ballerina. The two stars don't get along at all. But one evening ... Watch the following scene. It's magic.
Merci à CiroBossi pour l'upload.
Et quand on s'entend aussi bien que cela, sur scène, c'est grandiose :) : And when you get along as well in private, on stage, it's magnificent :
Merci à maryad4 pour l'upload.
Encore plus beau que Tous en scène, La Belle de Moscou, remake musical du Ninotchka de Lubitsh, hilarante critique du communisme avec, dans le rôle de la Belle, Garbo. Even more beautiful than The Bandwagon, Silk Stockings, the musical remake of Lubitsh's Ninotchka, that hilarious critic of communism with Garbo as the Russian Beauty.
Merci à TheThinWoman pour l'upload.
Dans La Belle de Moscou, les Russes, de retour en URSS après avoir mené la (trop) belle vie à Paris, ont le Red Blues. Une très grande Cyd dans la scène qui suit. In Silk Stockings, once back in the USSR after having led a life of pleasure in Paris, the Russians have the Red Blues. Cyd is really great in the following scene.
Merci à omarov pour l'upload.
Cyd Charisse est morte à 86 ans le 17 juin 2008. Cyd Charisse died on June 17, 2008. She was 86.
For Fafa, who's a fan of Pulp Fiction . Pour Fafa, un fan de Pulp Fiction. :)
Vous vous rappelez ça ? Do you remember this ?
Merci à whensomebodylovesyou pour l'upload.
La version de la chanson utilisée par Tarantino dans son film est la première version enregistrée, celle de Dusty Springfield. Cette chanson avait d'abord été proposée à Aretha Franklin qui l'avait refusée. Dusty acceptera de l'enregistrer pour son album Dusty in Memphis et fera de cette chanson un énorme tube. Aretha, se rendant compte de sa bourde, enregistrera la chanson par la suite, en face B (c'était difficile de faire une face A d'une chanson qui était déjà complètement associée à une autre artiste).
The version used by Tarantino is the first ever recorded : Dusty Springfield's. The song had been first offered to Aretha Franklin who had turned it down. Dusty agreed to record it for her Dusty in Memphis album and turned the song into a huge hit. Realising her blunder, Aretha eventually decided to record it but only as a B-Side, since it was a bit difficult to make an A-Side of a song that was already so much associated with another artist.
La version de Dusty (La perruque !! La tenue à froufrous !) Dusty's version (beware the wig and the crazy outfit !)
Merci à butcherstoned pour l'upload.
Voici la version d'Aretha. Here is Aretha's version.
Et pour finir, une version que je connaissais pas, par Tina Turner, trouvée sur youtube pendant mes fouilles. And last but not least, a version by Tina Turner that I had never heard before and that I found rummaging around on youtube.
Three versions of the famous Cat Stevens song : The First Cut is the Deepest. Which one do you prefer ? Trois versions de la célèbre chanson de Cat Stevens : The First Cut is the Deepest. Laquelle préférez-vous ?
Cat Stevens a enregistré la chanson lui-même en 1967 pour son album New Masters. Beau gosse sur les photos, en tout cas. Cat Stevens recorded the song himself in 1967 for his New Masters album.(Check the pics on the vid : I had forgotten what a cute guy Cat Stevens was when he was in his twenties-thirties.)
Merci à madcap66laughs pour l'upload.
Magnifique version par la toute jeune Américaine P.P. Arnold, toujours en 1967. Pat Arnold n'avait que 21 ans. Cat Stevens avait vendu sa chanson pour trois fois rien à Arnold, qui en a fait un tube international. Par la suite, Stevens a refusé de faire un single de cette chanson parce qu'il considérait que la version d'Arnold surpassait la sienne.
Merci à epb21 pour la mise en ligne.
Une bonne interprétation de la Galloise Duffy en direct chez Jools Holland. A good performance by Welsh singer Duffy. Live from Jools Holland's show.
The Look of Love de Burt Bacharach, dans trois versions différentes. Three versions of Burt Bacharach's Look of Love.
A tout seigneur tout honneur : l'enregistrement de Dusty Springfield en 1967, pour commencer. First, Dusty Springfield's famous 1967 recording.
Merci à rovingeye2 pour la mise en ligne.
Et puis une belle version jazzy de Diana Krall, une musicienne que j'aime bien. Un live à l'Olympia de Paris, en plus (2001). A nice jazzy version by Diana Krall, a musician that I like a lot. From Paris, Olympia, 2001.
Merci à eaglerocktv pour la mise en ligne.
Dusty Springfield lors de son fameux concert au Royal Albert Hall en 1979, incapable de chanter The Look of Love. Étonnant. Il faut dire qu'on l'a connue mieux en voix que ce soir-là, y compris bien plus tard (voir ses tubes avec les Pet Shop Boys alors qu'elle approchait de la cinquantaine). Mauvaise période : trop de drogues et d'alcool.
Dusty Springfield during her concert at the Royal Albert Hall in 1979, unable to sing The Look of Love. Strange. It has to be said that her voice was not at its best that night. Not a very good period for her : too many drugs and too much alcohol.
Pour les novices, La Dame de Pique est un opéra de Tchaikovsky inspiré de la nouvelle de Pouchkine. C'est Modest Tchaikovsky, le frère de Piotr, qui a rédigé le livret. Ce dernier est d'ailleurs assez différent de l'original. Disons que l'opéra est beaucoup plus tragique que la nouvelle.
Tchaikovsky a composé un air absolument magnifique pour le personnage du Prince Yeletsky (un baryton) : "Ja vas lyublyu" ("Je vous aime"). Dans cet air, Yeletsky s'adresse à sa fiancée, Liza, et lui dit combien il l'aime. Il sent qu'il y a quelque chose qui ne va pas mais il ne sait pas quoi : il ignore que Liza est amoureuse de Herman, un soldat.
Voici ce que dit, en gros, le texte :
Je vous aime, Je vous aime plus que tout. Je suis prêt pour vous à accomplir Des exploits hors du commun Mais soyez assurée que je ne veux en aucun cas Restreindre la liberté de votre cœur. Je suis prêt à cacher mes sentiments pour vous plaire Et à modérer ma jalousie. Je suis prêt à tout faire, Tout, pour vous. J'aimerais ne pas seulement être un mari aimant Ou même un serviteur utile, Mais votre ami et toujours celui qui vous consolera. Oui, je vois clairement et je sens maintenant Combien je me suis laissé égarer par mes propres rêves, Combien peu vous me faites confiance, A quel point je vous semble étranger et lointain. Oh ! Comme cette distance me tourmente ! Mon âme tout entière prend part à vos souffrances. Votre tristesse est mienne. Vos larmes, je les pleure aussi. Oh mon amour, ayez confiance en moi !
J'ai trouvé trois très belles versions de cet air sur youtube : deux par le baryton russe Dmitri Hvorostovsky et une par le baryton russe d'origine arménienne Pavel Lisitsian (un enregistrement qui doit dater des années 40 ou 50, mais rien n'est sûr).
For those who don't know much about opera, The Queen of Spades was composed by Tchaikovsky. It was inspired from Pushkin's short story. It's Modest, Piotr's brother, who wrote the libretto, which is quite different from the original. Let's say that Tchaikovsky made the story even more tragic.
Tchaikovsky composed a very beautiful aria for the character of Prince Yeletsky (a baritone) : "Ja vas lyublyu" ("I love you"). In this aria, Yeletsky is addressing his fiancée, Liza, and is telling her how much he loves her. He can feel that something's not right, but he can't tell exactly what : he doesn't know that Liza is in love with Herman, a soldier.
I found three very good versions of this aria on youtube : two by Russian baritone Dmitri Hvorostovsky and one by Soviet baritone Pavel Lisitsian. That Lisitsian one was probably recorded in the 40's or in the 50's but I'm not sure.
The aria is subtitled in English on Dmitri's second vid, the Mariinsky one.
Un tout jeune Dmitri, lors du prestigieux concours international de chant de Cardiff en 1989. Il avait obtenu la première place, juste devant un chanteur gallois au brillant avenir : Bryn Terfel. La voix est splendide, toute d'un bronze qui sonne merveilleusement tant l'émission est droite et franche. Le chant vient du cœur.
Young Dmitri at Cardiff's prestigious world singing competition in 1989, a competition he had won. A very talented Welsh baritone named Bryn Terfel had got silver. Hvorostovsky's voice was then marvellous : sheer bronze with colours and warmth. The emission is straightforward and the singing is totally heartfelt.
Merci à iheartverdi pour la mise en ligne.
Hvorostovsky quatorze ans plus tard, au théâtre Mariinsky de Saint-Pétersbourg. Dmitri a un peu grossi et ses cheveux sont tout blancs mais il reste bel homme. La voix a changé elle aussi. Elle a perdu de son éclat et l'émission est nettement plus couverte qu'en 1989. L'âge, sans doute, mais aussi, certainement, la conséquence de rôles un peu trop lourds et trop graves pour le format vocal du baryton russe. C'est tout de même très beau.
Hvorostovsky fourteen years later, at the Mariinsky Theatre in St Petersburg. Dmitri has put on a bit of weight and his hair has gone completely white, but he's still a handsome man. His voice has changed too. It's lost a bit of its brightness and the emission is really hooded compared to the 1989 performance. It's probably the consequence of age, but not only : Hvorostovsky has sung roles that were a bit too heavy and too dramatic for his voice. This interpretation of Yeletsky remains extremely beautiful, imho.
Merci à iforgeti pour la mise en ligne.
Pavel Lisitsian : La voix est peut-être moins belle que celle de Hvorostovsky (quoique, ça peut se discuter), mais l'émotion est là, indéniablement. C'est vraiment très beau, peut-être même encore plus ressenti que chez Dmitri. Qu'en pensez-vous ?
Pavel Lisitsian : His voice might not have been as beautiful as Dmitri's but his singing is totally heartfelt, maybe even more than Dmitri's. What do you think of it ?